在中国日益国际化,国际交流日益频繁的背景下,翻译人才呈现出紧缺的状况。获取翻译资格证书成为许多英语学习者的选择,用以证明实力,赢得就业机会。
目前翻译资格证书呈现出三足鼎立的局面。中国教育部和人事部已经先后开始试行全国统一的翻译证书考试。全国外语翻译证书考试、全国翻译专业资格(水平)考试相继出现,与此前出现的“上海外语口译岗位证书” 一起,构成市场上的中流砥柱。本文试作比较,以利选择。
三大翻译证书总述
I.全国翻译专业资格考试
国家人事部考试中心负责翻译笔译考试考务工作,国家外国专家局培训中心负责翻译口译考试考务工作。通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事和有志于从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。其次,翻译专业资格(水平)考试,是在充分考虑到与翻译系列专业技术职务相衔接基础上,对全国翻译系列职称评审进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。考试在全国范围实行后,不再进行相应翻译职务任职资格的评审工作。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求 应聘相应的专业技术职务。此外,通过考试,可以规范和促进国内翻译市场发展。同时通过对翻译专业人员水平和能力的评价,可以为不断规范化的翻译市场提供高质量的服务;可以更好地维护客户和翻译人员双方的利益。
翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
报考条件:本考试面向全社会,重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登。
考试时间:全国翻译专业资格(水平)考试试点期间,每年进行一次。上海作为试点城市之一,今年5月29日、30日分别举行口译和笔译考试。翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续,同时需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
II.全国外语翻译证书考试
全国外语翻译证书考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译资格认证考试,原名为英语翻译资格证书考试,包括口译和笔译两种形式的认证。在此之前全国尚没有一个统一的、面向社会的翻译资格认定考试,对有关人员的翻译能力做出评估。该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实施。该考试一经推出就得到了社会各界的关注和欢迎。
全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。
该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
●初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
●中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
●高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。 }
●初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
●中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
●高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政
府部门高级口译工作
报考条件:本考试专门对广大从业人员和在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证。对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度的限制,任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的一个证书考试。由于口译和笔译考试都是相对独立的,所以可以同时报考某个级别的口译和笔译。
考试时间:全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次,5月和10月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的5月举行。具体考试时间为5月和10月的第四个周末。今年的口译和笔译考试分别在5月22日、5月23日、10月23日、10月24日进行。
III.上海外语口译证书考试
上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,影响力日渐壮大。这是经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核、确认的紧缺人才岗位资格培训项目之一,其目的是为上海培养一批既懂专业、又懂英语的复合型人才。该项考试自1995年6月开考以来,已进入了第11年。考生以在校大学生和学历在本科以上的在职人员为主,还包括通过其他途径达到高级英语水平的自学者。该证书在上海乃至长三角地区,都有较高的品牌知名度和人气,在全国影响也越来越大。
三大证书比较总表
|
考试名称 |
全国翻译专业资格(水平)考试 |
全国外语翻译证书考试 |
上海外语口译证书考试 |
|
主办机构 |
国家人事部和中国外文局联合举办 |
教育部考试中心 北京外国语大学联合主办 |
上海市委组织部人事部、教育部联合举办 |
|
设立时间 |
2003-11-1 |
2001-11-1 |
1995-6-1 |
|
设立机构 |
人事部 |
教育部 |
上海市委组织部 人事局 教育局 |
|
发证机构 |
国家人事部 |
教育部考试中心北京外国语大学联合颁发 |
上海市委人事局 |
|
证书性质 |
与职称评定挂钩,以考代评 是翻译从业人员必备的执业资格证书 已纳入国家职业资格证书制度范畴 |
只是证明翻译水平及翻译能力 不是执业资格证书 不与职称评定挂钩 |
针对地方紧缺人才开展的执业资格考试, 不具备全国通用的条件 |
|
证书作用 |
凭证可受聘初、中、高级职称职务 全国执业资格证书 全国通用 |
自身语言运用能力的证明 |
地方执业资格证书 |
|
等级划分 |
资深翻译 一级翻译考试 二级翻译考试 三级翻译考试 |
初级翻译考试 中级翻译考试 高级翻译考试 |
中级口译考试 高级口译考试 |
|
考核语种 |
英、日、俄、德 法、西班牙、阿拉伯语 |
英语 |
英语 日语 |
|
信息渠道 |
国家人事部网站(http://www.mop.gov.cn) |
教育部考试中心网站http://www.neea.edu.cn 北京外国语大学网站http://www.bfsu.edu.cn |
上海外语口语证书考试网 http://www.shwyky.net/index.htm |
三大证书各等级能力要求
|
考试名称 |
全国翻译专业资格(水平)考试 |
全国外语翻译证书考试 |
上海外语口译证书考试 |
|
考试难度划分 |
三级适合大学英语六级水平外语大专生水平或相似水平并具备一定的口笔译实践经验 二级适合非外语专业研究生水平外语专业本科生水平或相似水平并具备一定的翻译实践经验 一级须具备较强的翻译实践经验具备相应语种双语互译的专家水平 |
初级适合大学英语六级水平 外语大专生水平或相似水平 并具备一定的口笔译实践经验
中级适合非外语专业研究生水平外语专业本科生水平或相似水平并具备一定的翻译实践经验 高级须具备较强的翻译实践经验具备相应语种双语互译的专家水平 |
中级适合大学英语四级或同等水平
高级适合大学英语六级或同等水平 |
结论
三个证书在多个方面都有差异,但都是对确认翻译水平的一种手段。在某种意义上,只要你有足够的能力,选择哪一张证书,只需考虑自身条件、所处的环境、及所从事的工作性质等方面。用人单位看的是应聘者的真实水平,通过考试来证实你达到了何种水平,可从事相应的工作。
值得注意的一点是,翻译专业资格(水平)考试已被纳入国家职业资格证书制度。这张证书和职称挂钩,是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。 (编辑:赵露)
( 黄老邪,重庆新东方学校教研部主任兼基础部主管,新东方教育科技集团优秀教师,主讲考研阅读、托福阅读,新概念三、四册等课程。
世代向往铁饭碗,初中毕业上中专。只因邪气太盛,机关混得不行。何以改弦?唯有考研!与高中英语火并,与大学英语死拼,虽伤痕确实累累,侥幸过自考本科。大巧本若拙?稀里又糊涂,居然混上研究生,可惜两部烂《牛津》!与语言学殊死奋战,似有所悟;跟众学子相扶前行,扼腕呜呼——英语真的这么毒?!退隐桃花岛,闭关详推敲,桃花影落飞神剑,碧海潮生按玉箫,一朝悟得其中妙,“傻瓜”神剑亦逍遥!
格言:笑面人生,即使是惨淡人生;笑面英语,因为是“傻瓜”英语。)